not follow

DISABLE RIGHT KEY

lunedì 27 febbraio 2012

Cielo ombroso (T-shirt retro-post)





Adolescenza è: disegnarsi, per andare a correre, una maglietta (innocente) con i fiori del male.

Ciel brouillé 
On dirait ton regard d'une vapeur couvert;
Ton oeil mystérieux (est-il bleu, gris ou vert?)
Alternativement tendre, rêveur, cruel,
Réfléchit l'indolence et la pâleur du ciel.
Tu rappelles ces jours blancs, tièdes et voilés,
Qui font se fondre en pleurs les coeurs ensorcelés
Quand, agités d'un mal inconnu qui les tord,
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
Tu ressembles parfois à ces beaux horizons
Qu'allument les soleils des brumeuses saisons...
Comme tu resplendis, paysage mouillé
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé!
Ô femme dangereuse, ô séduisants climats!
Adorerai-je aussi ta neige et vos frimas,
Et saurai-je tirer de l'implacable hiver
Des plaisirs plus aigus que la glace e le fer?
Charles Baudelaire, Les fleurs du mal (1857)



Cielo ombroso

Mi par gli occhi t'adombri una vaga caligine:
gli occhi tuoi misteriosi (azzurri,verdi,grigi?),
teneri a volte, a volte estatici o crudeli
specchiano l'indolenza e il pallore dei cieli. 
Tu ricordi quei bianchi, tiepidi, annuvolati
giorni che in pianto sciolgono i cuori ammaliati,
quando i vigili nervi, che torce un male informe
insorgono a schernire lo spirito che dorme. 
Talora in te i belli orizzonti ravviso,
che illumina fra le nebbie un sole all'improvviso...
Come t'accendi e brilli, umido paesaggio,
su cui da un cielo ombroso cade rapido un raggio! 
O perigliosa donna, o climi seducenti!
potrò la tua neve amare, o i vostri venti?
cavare saprò mai dal feroce gennaio
piaceri più pungenti del ghiaccio e dell'acciaio?
Charles Baudelaire, Les fleurs du mal (1857) 
[non mi ricordo il traduttore..]

7 commenti:

  1. Risposte
    1. no, niente freezerpaper..
      scritta a mano libera con colori di pessima qualità, però ha resistito!!

      Elimina
  2. Idea con la poesia sulla maglietta mi piace!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. E' come mescolare due mondi, due livelli, due contesti che di solito restano separati.. E poi alla fine la poesia la conosci bene, a furia di vederla e "sentirtela" addosso!!!!! ;-)

      Elimina
  3. Risposte
    1. Già! E figurati che questa maglietta ha circa 20 anni! non credo che se fosse stata stampata avrebbero retto così bene, i colori. E' strano oggi ritrovare un oggetto che ho fatto tanto tempo fa...

      Elimina
  4. Tu non ci crederai. Il primo vero regalo da adolescente che ho ricevuto dal mio compagno di banco è stata una maglietta delle parole di cotone con proprio Baudelaire. Che poi Uno ha usocapito per la sua nanna. Tanta emozione.

    RispondiElimina

I commenti che mi lasci restano qui, arricchendo il post e questo spazio di condivisione

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...